Skip to main content

Booktrailer «Análisis del vocablo griego pneuma en siete cartas de Pablo»

Comments

Popular posts from this blog

EPIEIKEIA: MÁS ALLÁ DE LA JUSTICIA

ἐπιεικείᾳ  (epieikeia):  más allá de la justicia                                        Luis Ángel Rivera Rosario, Ph. D. Imagine que usted va conduciendo por una transitada avenida cuando, de pronto, siente un fuerte dolor estomacal, porque le cayó mal lo ingerido recientemente. Se detiene  inmediatamente en un establecimiento de comida rápida y, por la prisa, no se percató que dejó su vehículo estacionado en línea amarilla, lo que está prohibido por la ley de tránsito. Al salir del establecimiento y aprestándose a abordar su vehículo, llega una patrulla de la policía, cuyos oficiales le señalan que usted está infringiendo la ley. Usted les explica la razón que lo obligó a dejar el vehículo mal estacionado sin percatarse de la ilegalidad y, a pesar de ello, los oficiales proceden a expedir el boleto de infracción. ¿Cómo usted se sentiría? De acuerdo a la ley, ¿merecía el boleto? Usted, si conoce y respeta las leyes de su país, de seguro contestaría en la afirmativa. Pero, ¿realm

¿DOS PERSONAS, DOS MINISTERIOS? O ¿UNA PERSONA CON DOBLE FUNCIÓN?

EFESIOS 4:11 APLICACIÓN DE LA REGLA GRANVILLE SHARP Luis A. Rivera Rosario, Ph. D. Email: luis.rivera90@upr.edu // takardia@hotmail.com Blogs: luisriverarosario.blogspot.com //  luisriverarosario.wordpress.com Redes sociales: www.facebook.com/takardia56 // twitter.com/takardia Introducción Hace algunos años escuché un profesor perorar sobre el pasaje bíblico objeto este estudio. Estaba tratando las cartas de Pablo (aunque en realidad, Pablo no escribió esta carta),específicamente, Efesios. [1] Cuando llegamos a esta porción de la carta a los Efesios (4,11), el profesor indicó que los sustantivos plurales “pastores” y “maestros” responden a dos ministerios ejercidos por dos personas. Mi opinión es que en éste caso y en éste versículo, los términos se refieren a dos ministerios ejercidos por la misma persona, basado en la aplicación de la regla de Granville Sharp y en otros elementos presentes en el versículo. En los días que siguieron me animé a evaluar el tema, luego de

Jehová, Yahvé o Yahweh ( יהוה)

Luis A. Rivera Rosario, Ph. D. takardia@hotmail.com // luis.rivera90@ Apuntes filológicos ¿Qué forma es la correcta, Jehová, Yahvé o Yahweh? Definitivamente hay un problema con la primera, Jehová. Aparentemente todo apunta a que la forma es incorrecta y no representa fonéticamente el nombre del Dios de los hebreos. Esa es la razón de este ensayo: ilustrar, de manera clara y concisa, el razonamiento que arrumba el nombre centenario en las biblias castellanas y a qué se debe que se prefiera Yahvé y Yahweh y no Jehová. ¿Por qué tomar tiempo para estudiar, reflexionar y escribir sobre un nombre que por siglos está en las entrañas de la Biblia castellana, de la literatura religiosa en general, y que representa el Ser Supremo del cristianismo? Para los estudiosos resultará interesante y útil; para otros, que podrían representar la mayoría, resultará inquietante, preocupante, hereje, o un ejercicio en futilidad, dependiendo del trasfondo religioso y la ablución mental que determine s